TRADUCTION LITTÉRAIRE

TRADUCTION LITTÉRAIRE
  • Traduire des voix singulières

  • Transmettre le souffle d'idées novatrices

  • Faire entendre la musique des langues et des styles

 

Traductrice littéraire anglais-allemand depuis une quinzaine d'années, titulaire du master de traduction de Paris 7 - Charles V, je suis très attachée à la traduction comme "distance intime", celle qui permet de donner accès et de faire entendre en français des textes, des univers et des voix venus d'ailleurs.

Ces dernières années, j'ai eu le bonheur de traduire notamment Lionel Shriver, Rebecca Solnit, Gloria Steinem, Lisa Brennan-Jobs,
John Muir, Irvin Yalom.

EN COURS...

Le Pommier, Christian Berkel

Parution octobre 2020, Fayard, traduit de l'allemand


Poignante saga familiale de l'acteur allemand Christian Berkel - la sienne. Trois générations, Otto, Sala, Jean, Iza, Tomas, Hannes, Lola, Ada... des êtres au destin incroyable, Berlin, Leipzig, Paris, Madrid, Buenos Aires, mais aussi Gurs et la Russie des camps de prisonniers, la guerre... Des images fortes, presque cinématographiques, un récit haletant, un texte qui m'a accompagnée six mois, mais aussi une réflexion intelligente et sensible sur l'identité, la mémoire. La vie.

ME SUIVRE

  • LinkedIn Social Icône
  • Facebook Social Icône

© 2023 par Simone Morrin. Créé avec Wix.com